the documentation on risk assessment demonstrating the procedure followed, including:
dalla documentazione relativa alla valutazione dei rischi che deve dimostrare la procedura seguita, inclusi:
The controller shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Il Titolare Del Trattamento deve assumersi l’onere di dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
The supervisory authority shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Incombe all’autorità di controllo dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
I was demonstrating the techniques of the great John L. Sullivan.
Stavo dimostrando le tecniche del grande John L. Sullivan.
You're demonstrating the illusion of manly confidence, which means you haven't closed the deal, yet.
Stai solo dimostrando l'illusione della fiducia maschile. Il che vuol dire che non avete ancora "concluso l'accordo".
The simultaneous adoption of all these measures gives a strong signal demonstrating the close links between logistics and the various modes of transport.
L’adozione simultanea di queste diverse misure è un segnale forte che evidenzia gli stretti legami fra la logistica e i vari modi di trasporto.
b) | The controller shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Incombe al titolare del trattamento l'onere di dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
I mean, er, with me as your pillion, might we phrase it such that I was demonstrating the machine to you?
Volevo dire, con me come passeggero, potremmo dire che le stavo insegnando come funziona la macchina?
There are studies demonstrating the beneficial effects (efficacy) as well as safety of these drugs in long-term therapy.
Alcuni studi dimostrano gli effetti vantaggiosi (efficacia) e la sicurezza di questi farmaci nella terapia a lungo termine.
A Christian will never be completely victorious in always demonstrating the fruits of the Holy Spirit.
Un Cristiano non sarà mai completamente vittorioso nell’evidenziare perfettamente il frutto dello Spirito.
The European Data Protection Supervisor shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Incombe al Garante europeo della protezione dei dati dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
A company interested in placing a new GM food and feed on the EU market has to submit a file demonstrating the safety for human and animal health and the environment of the product in question.
Un'impresa interessata ad immettere sul mercato dell'UE un nuovo alimento o mangime GM deve presentare un fascicolo in cui si dimostri la sicurezza del prodotto in questione per la salute umana e animale e per l'ambiente.
Their characters are the same positive and negative characters, demonstrating the tireless struggle of these two concepts.
I loro personaggi sono gli stessi personaggi positivi e negativi, a dimostrazione della lotta instancabile di questi due concetti.
I once broke an alibi by demonstrating the exact severity of a fold...
Balle, Sherlock. - Una volta ho smascherato un alibi -...dimostrando il rigore della piega...
Demonstrating the strength which we saw involving Russian troops, is absolutely unacceptable.
Questa dimostrazione di potere che stiamo soffrendo da parte dei russi non è più accettabile.
Here we see Richard demonstrating the art of the Ginga that gives him his flexibility as an actor.
Qui vediamo Richard dimostrare l'arte della ginga che gli dà flessibilità per recitare.
The increased use of these simpler forms will shift the focus from justifying the costs to demonstrating the agreed results of the activity on which contributions from EU budget are used.
Un maggiore ricorso a tali forme semplificate sposterà l'attenzione dalla giustificazione dei costi alla presentazione dei risultati concordati dell'attività per la quale sono utilizzati i contributi provenienti dal bilancio dell’UE.
Every time someone marries, makes a friend, hugs a child, or attends church, he or she is demonstrating the fact that we are made in the likeness of God.
Ogni qualvolta qualcuno si sposi, instauri un’amicizia, stringa fra le braccia un bambino o frequenti una chiesa, sta mostrando il fatto che siamo stati creati a somiglianza di Dio.
The main sources of light, which are aimed at demonstrating the entire beauty of the interior, are usually carefully hidden in decorative niches.
Le principali fonti di luce, che mirano a dimostrare l'intera bellezza dell'interno, sono solitamente nascoste in nicchie decorative.
He's demonstrating the very effect I've just described.
Ha sviluppato i sintomi appena descritti.
You're demonstrating the side effects, Leon.
In questo momento mostri gli effetti collaterali, Leon.
A bank guarantee or a professional liability insurance may constitute a simple and cost-efficient method of demonstrating the financial standing of undertakings.
Una garanzia bancaria o un’assicurazione della responsabilità professionale possono costituire un metodo semplice ed efficace sotto il profilo dei costi per dimostrare l’idoneità finanziaria delle imprese.
Elegant and bright, it is a product, demonstrating the superiority of simplicity and style in relation to the modern interior design.
Elegante e luminoso, è un prodotto, dimostrando la superiorità di semplicità e stile in relazione al design moderno.
In the absence of information specifically demonstrating the safety of more than one repeated dose, it is recommended that calves should only be dosed once.
In assenza d’informazioni che dimostrano specificamente la sicurezza di più di una dose ripetuta, si raccomanda di somministrare il prodotto ai vitelli una volta sola.
Demonstrating the safe use of your substance in a registration dossier requires a significant investment of time, money and expertise.
Dimostrare l'uso sicuro di una sostanza in un fascicolo di registrazione richiede un notevole investimento in termini di tempo, denaro ed esperienza.
The course consists of 9 chapters, demonstrating the principles of operation and the elements of the trading system of the broker.
Il corso si compone di 9 capitoli dimostrativi dei principi di funzionamento e degli elementi caratterizzanti il sistema di trading del broker.
A separate tab is provided for testing and demonstrating the performance of the graphics controller along with the central processor.
Viene fornita una scheda separata per testare e dimostrare le prestazioni del controller grafico insieme al processore centrale.
Hence the variety of programs, demonstrating the open profile of the issuer and its great empathy with the public.
Da qui la varietà di programmi, dimostrando il profilo aperto dell'emittente e la sua grande empatia con il pubblico.
From 2014 to 2016, ASUS ZenFones went from zero to 721 international awards, demonstrating the admiration and respect of the media.
Dal 2014 al 2016, gli smartphone ASUS ZenFone hanno ottenuto 721 premi internazionali, dimostrando l’attenzione e l’apprezzamento incondizionato da parte dei media.
Competent decor of curtains with their own hands can be called a real art, demonstrating the presence of excellent taste and talent.
Un decor competente di tende con le proprie mani può essere definito una vera arte, dimostrando la presenza di un gusto e un talento eccellenti.
Compatibility with a variety of formats (over 40), in the presence of hints, templates and design examples, clearly demonstrating the progress of work.
Compatibilità con una varietà di formati (oltre 40), in presenza di suggerimenti, modelli ed esempi di design, dimostrando chiaramente lo stato di avanzamento del lavoro.
Sketch 19 offers new ready-to-use presets demonstrating the extended functionality.
Sketch 19 offre nuovi preset pronti all'uso che dimostrano la funzionalità estesa.
Where there is a serious conflict in family relationships and the head of the household is not demonstrating the attitudes Peter mentions, the husband’s prayer communication with God is hindered.
Laddove esiste un conflitto serio nelle relazioni familiari ed il capofamiglia non sta dimostrando di avere quei comportamenti che Pietro menziona, la preghiera di quel marito è ostacolata.
When you are hoping for a single operation that could change your life for the better, you are demonstrating the behavioral pattern of a gambler (which is obviously counterproductive).
Se speri in un singolo scambio che cambierebbe la tua vita in meglio, allora mostra il comportamento di un giocatore (che è ovviamente controproducente).
The client will need to present a document demonstrating the visa rejection at least 3 weeks before the start of the course or accommodation booking.
Il cliente dovrà presentare un documento attestante il rifiuto del visto al massimo 3 settimane prima dell'inizio del corso o della prenotazione dell'alloggio.
Business plan setting out financial projections for the next five years and demonstrating the return to long-term viability
Piano aziendale che illustri le previsioni finanziarie per i prossimi cinque anni e dimostri il ripristino della redditività a lungo termine.
This is a graph demonstrating the presence of publication bias in studies of publication bias.
Questo è un grafico che dimostra la presenza di parzialità nella pubblicazione negli studi sulla parzialità delle pubblicazioni. E credo che sia lo scherzo contagioso più divertente
This one does a great job of demonstrating the creativity that people have when they make and mail me a postcard.
Questo qui mostra molto bene la creatività che hanno le persone nell'ideare una cartolina ed inviarmela.
8.1696557998657s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?